英語 英語 日語 日語 韓語 韓語 法語 法語 德語 德語 西班牙語 西班牙語 意大利語 意大利語 阿拉伯語 阿拉伯語 葡萄牙語 葡萄牙語 越南語 越南語 俄語 俄語 芬蘭語 芬蘭語 泰語 泰語 泰語 丹麥語 泰語 對外漢語

美聯社新聞一分鐘 AP 跪殺黑人的警察被控三級謀殺和過失殺人

時間:2020-06-03 06:16來源:互聯網 提供網友:nan   字體: [ ]
特別聲明:本欄目內容均從網絡收集或者網友提供,供僅參考試用,我們無法保證內容完整和正確。如果資料損害了您的權益,請與站長聯系,我們將及時刪除并致以歉意。
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

This is AP News Minute.

這里是美聯社一分鐘新聞。

Prosecutors1 have charged a Minneapolis police officer with third degree murder and manslaughter in the death of George Floyd, an African American who died Monday while in police custody2. A witness recorded the officer, Derek Chauvin, with his knee pressed against Floyd's neck while Floyd was face down on the ground in handcuffs.

檢察官指控明尼阿波利斯市一名警官在喬治·弗洛伊德(George Floyd)死亡案件中犯有三級謀殺罪和過失殺人罪。弗洛伊德是一名非洲裔美國人,周一在被警方拘留期間死亡。一名目擊者拍下了這位名叫德里克·肖萬(Derek Chauvin)的警察,他的膝蓋壓在弗洛伊德的脖子上,而戴著手銬的弗洛伊德被壓倒在地。

Minnesota governor Tim Walz described the response to this week's protest over Floyd's death as an "abject3 failure" and said the state would take over the response. He also apologized for the arrest of a CNN news crew that was covering the city's unrest.

明尼蘇達州州長蒂姆·沃爾茲(Tim Walz)將本周針對弗洛伊德死亡的抗議活動的回應稱為“可悲的失敗”,并表示該州將接手應對。他還為逮捕了一名CNN新聞工作人員致歉,當時這名工作人員正在直播這座城市的騷亂。

Presumptive Democratic presidential nominee4 Joe Biden appeared online, saying he has spoken with George Floyd's family and calling for justice. Biden blamed Floyd's death on systemic racism5 and says it's time for deep and lasting6 police reform.

預計將獲得民主黨總統候選人提名的喬·拜登(Joe Biden)在網上發聲,他表示已經與弗洛伊德(George Floyd)的家人進行了交談,并呼吁伸張正義。拜登把弗洛伊德之死歸咎于系統性的種族主義,他說,現在是時候對警察進行深入、持久的改革了。


點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
檢舉人( prosecutor的名詞復數 ); 告發人; 起訴人; 公訴人
參考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,檢察官是經選舉而非任命產生的。 來自口語例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在兩天以后被宣到了檢察官的辦公室。
2 custody Qntzd     
n.監護,照看,羈押,拘留
參考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判決期間他被還押候審一個星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.搶劫案發生后,他立即被押了起來。
3 abject joVyh     
adj.極可憐的,卑屈的
參考例句:
  • This policy has turned out to be an abject failure.這一政策最后以慘敗而告終。
  • He had been obliged to offer an abject apology to Mr.Alleyne for his impertinence.他不得不低聲下氣,為他的無禮舉動向艾萊恩先生請罪。
4 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推薦者
參考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副總統在兩輪投票后才當選。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政書記職位的正式提名人。
5 racism pSIxZ     
n.民族主義;種族歧視(意識)
參考例句:
  • He said that racism is endemic in this country.他說種族主義在該國很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.種族主義道致政治動蕩和暴力事件。
6 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持續,維持
參考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的戰爭使美元貶值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我們希望這些糾紛能獲得永久的解決。
本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
TAG標簽:   美聯社新聞  英語聽力  英語MP3
頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
論壇新貼
? 诛仙3_高清视频在线观看